Cardiff大学的一项研究发现, 薄荷粉可能提高感冒者的警觉性,
Peppermints may boost alertness in people with colds, though they don’t improve thinking skills, a Cardiff University study found.
卡迪夫大学的一项研究发现,吸食薄粉可能会提高普通感冒患者的警觉性,但不会显著改善认知性能。
A Cardiff University study found that sucking on peppermints may boost alertness in people with a common cold, though it does not significantly improve cognitive performance.
研究人员在10周内跟踪了81名学生,包括17名患有轻度呼吸道感染的学生。
Researchers tracked 81 students over 10 weeks, including 17 with mild respiratory infections.
那些吸薄荷的人——无论是生病的还是健康的——都报告说,与那些吃奶油糖果或不吃甜食的人相比,警觉性有所提高。
Those who sucked peppermints—whether sick or healthy—reported increased alertness compared to those given butterscotch or no sweets.
冷症状与反应时间减慢和警觉性降低有关,但薄荷薄荷似乎缓解了不适,这可能是由于薄荷的芳香从身体到大脑的缓冲信号所致。
Cold symptoms were linked to slower reaction times and reduced alertness, but peppermints appeared to ease malaise, possibly due to mint’s aroma soothing signals from the body to the brain.
在《世界药剂学和制药科学杂志》上发表的研究结果表明,薄荷粉等简单、可获得的补救办法可能有助于改善疾病期间的福利。
The findings, published in the World Journal of Pharmacy and Pharmaceutical Sciences, suggest simple, accessible remedies like peppermints may help improve wellbeing during illness.