关税暂时增加 3 亿美元,WIC 将持续到 10 月,避免立即削减对 600 万孕妇和儿童的营养援助。
A $300 million temporary boost from tariffs keeps WIC running through October, averting immediate cuts to nutrition aid for 6 million pregnant women and children.
在联邦政府持续关门的情况下,从关税收入中临时注入的 3 亿美元使 WIC 计划持续运行到 10 月,从而防止超过 600 万孕妇、婴儿和儿童的营养福利立即中断。
A temporary $300 million infusion from tariff revenues is keeping the WIC program running through October amid the ongoing federal government shutdown, preventing immediate disruptions to nutrition benefits for over 6 million pregnant women, infants, and children.
虽然白宫说资金将用于支付食物、配方和服务, 但专家警告权宜之计并不能确保长期稳定。
While the White House says the funds will cover food, formula, and services, experts warn the stopgap measure does not ensure long-term stability.
倡导者强调,如果没有国会的永久供资,弱势家庭有可能失去获得基本营养支助的机会,并强调需要两党采取行动保护公共健康。
Advocates stress that without permanent congressional funding, vulnerable families risk losing access to essential nutritional support, underscoring the need for bipartisan action to protect public health.