军情五处警告英国政治人物俄罗斯、中国和伊朗的外国间谍威胁,
MI5 warns UK politicians of foreign spy threats from Russia, China, and Iran, citing risks from spies posing as diplomats or lobbyists.
军情五处警告英国政客, 他们有受到俄罗斯、中国、伊朗等国家的外来干涉的风险,
MI5 has warned UK politicians they are at risk of foreign interference from nations including Russia, China, and Iran, urging vigilance over overseas travel, financial donations, and seemingly innocent interactions.
该机构的新指南凸显了来自假扮外交官、记者或说客的间谍的威胁,或者利用这些人作为代理人的威胁。
The agency’s new guidance highlights threats from spies posing as diplomats, journalists, or lobbyists, or using such individuals as proxies.
这发生在引人注目的案件之后,包括涉及两名中国间谍指控的审判失败以及英国改革党前领导人内森·吉尔因接受贿赂发表亲俄罗斯言论而认罪。
This follows high-profile cases, including the collapse of a trial involving two alleged Chinese spies and the guilty plea of former Reform UK leader Nathan Gill for accepting bribes to make pro-Russian statements.
安全部长丹·贾维斯(Dan Jarvis)说,政府严重关切对民主机构的威胁,并致力于保护议会,指出其他国家也可能试图利用联合王国的政治制度。
Security Minister Dan Jarvis said the government is gravely concerned about threats to democratic institutions and is committed to protecting Parliament, noting other nations may also seek to exploit the UK’s political system.