缅因州向受污染地区的600岁以上居民提供免费PFAS血液测试,针对水或土壤中化学含量较高的居民。
Maine offers free PFAS blood tests to 600+ residents in contaminated areas, targeting those with high chemical levels in water or soil.
缅因州为农业污泥肥料污染地区的600多名居民提供免费的PFAS血液检测,对居住在井水超过20个分数每万亿的房产或附近的人提供检测,检测六个PFAS化合物或土壤PFOS水平超过170个分数每亿.
Maine is providing free PFAS blood tests to over 600 residents in areas contaminated by agricultural sludge fertilizer, with testing available to those living on or near properties with well water exceeding 20 parts per trillion for six PFAS compounds or soil PFOS levels above 170 parts per billion.
该倡议由国家6 000万美元的PFAS基金资助,目标是受影响的家庭、农民和前土地所有者,旨在评估七种共同PFAS化学品暴露情况。
The initiative, funded by the state’s $60 million PFAS fund, targets affected households, farmhands, and former landowners, aiming to assess exposure to seven common PFAS chemicals.
成果将有助于指导卫生决策,并评估水过滤等缓解努力。
Results will help guide health decisions and evaluate mitigation efforts like water filtration.
该方案标志着从监测转向直接医疗干预,拨款730万美元用于医疗费用,40万美元用于初步测试。
The program marks a shift from monitoring to direct medical intervention, with $7.3 million allocated for medical costs and $400,000 for initial testing.
已有90多个农场被确定为受污染农场。
More than 90 farms have been identified as contaminated.