便衣警察潜入内维尔劳伦斯(Neville Lawrence)家族在1990年代的竞选活动,
Undercover cops infiltrated Neville Lawrence’s family’s campaign in the 1990s, sparking outrage over surveillance and trust in the justice system.
内维尔·劳伦斯(Neville Lawrence)欢迎公开公布证据,表明卧底警官在1990年代后期渗入其家人的司法运动,称监视为“困惑和侮辱 ” 。 这一披露是对首都警察1993年至2007年秘密行动持续调查的一部分。 该调查发现,包括彼得·弗朗西斯(Peter Francis)用别名大卫·哈根(David Hagan)在内的警察渗透了司法运动,并在麦克弗森调查期间向警方提供情报。
Neville Lawrence has welcomed the public release of evidence revealing undercover police officers infiltrated his family’s justice campaign in the late 1990s, calling the surveillance “bewildering and insulting.” The disclosure is part of an ongoing inquiry into the Metropolitan Police’s undercover operations from 1993 to 2007, which found officers, including Peter Francis using the alias David Hagan, infiltrated the Movement for Justice and fed intelligence to police during the Macpherson Inquiry.
2014年的一份报告警告说,这种行动损害了调查的诚信和公众信任。
A 2014 report warned such actions compromised the inquiry’s integrity and public trust.
Stephen的凶手David Norris表示悔恨, 却拒绝点名共犯。
The inquiry follows a parole hearing for one of Stephen’s killers, David Norris, who expressed remorse but refused to name accomplices.
Met已委托对2013年以来的调查进行独立审查,以发现未解决案件中的新线索。
The Met has commissioned an independent review of investigations since 2013 to uncover new leads in the unsolved case.