最高法院怀疑女律师的优先分庭,以法官的才能和性别均等为由。
Supreme Court doubts preferential chambers for women lawyers, citing merit and gender parity in judiciary.
最高法院对要求给予女律师优先分庭分配的请愿书表示怀疑,指出近60%的印度司法官员是按成绩任命的妇女。
The Supreme Court expressed skepticism over a petition seeking preferential chamber allocation for women lawyers, noting that nearly 60% of Indian judicial officers are women appointed on merit.
由Surya Kant法官和Joymalya Bagchi法官领导的法官席质疑保留的必要性,建议共用工作空间,而不是个别分庭,并强调保持司法管理的价值。
A bench led by Justices Surya Kant and Joymalya Bagchi questioned the need for reservation, suggesting shared workspaces instead of individual chambers, and emphasized maintaining merit in judicial administration.
法院没有规定优先分配,但承认需要公平。
The court did not mandate preferential allotment but acknowledged the need for fairness.
它还驳回了歌手-活跃主义者Neha Singh Rathore关于社会媒体对Pahalgam攻击事件言论的抗辩,指示政府报告姑息治疗的执行情况,并发布穆拉佩里亚尔水坝安全通知,敦促该水坝退役。
It also dismissed a plea by singer-activist Neha Singh Rathore over social media remarks on the Pahalgam attack, directed the government to report on palliative care implementation, and issued notices on the Mullaperiyar dam’s safety, urging its decommissioning.