在埃及举行的首脑会议旨在巩固由特朗普居中斡旋的以色列-哈马斯休战,使援助能够进入加沙,并随着和平努力的继续而释放人质。
A summit in Egypt aims to solidify a Trump-brokered Israel-Hamas truce, enabling aid to enter Gaza and hostage releases, as peace efforts continue.
总理卡尔尼(Mark Carney)正前往埃及沙姆沙伊赫参加埃及总统阿卜杜勒-法塔·赛西(Abdel-Fatah el-Sissi)共同主持的仓促安排的首脑会议,目的是推动由唐纳德·特朗普(Donald Trump)促成的以色列与哈马斯之间的临时停火。
Prime Minister Mark Carney is traveling to Sharm el-Sheikh, Egypt, for a hastily arranged summit co-chaired by Egyptian President Abdel-Fattah el-Sissi, aiming to advance a temporary truce between Israel and Hamas brokered by Donald Trump.
现已进入第三天的停火使人道主义援助能够随着以色列部队的逐步撤出进入加沙。
The ceasefire, now in its third day, has enabled humanitarian aid to enter Gaza as Israeli forces gradually withdraw.
哈马斯预计将释放大约20名活人质,以换取巴勒斯坦囚犯和28具以色列人质遗骸的归还。
Hamas is expected to release around 20 living hostages in exchange for Palestinian prisoners and the return of 28 Israeli hostages’ remains.
来自20多个国家的领导人出席的首脑会议也讨论了区域重建、长期和平努力以及以色列和阿拉伯国家之间可能实现关系正常化等问题。
The summit, attended by leaders from over 20 countries, also addresses regional reconstruction, long-term peace efforts, and potential normalization of relations between Israel and Arab states.
虽然休战提供了立即的救济,但实现持久和平的道路仍不确定。
While the truce offers immediate relief, the path to a lasting peace remains uncertain.