山东农民在创纪录的降雨和洪水中匆忙收割秋天作物,60.7%的谷物已经收成。
Shandong farmers rush to harvest autumn crops amid record rains and flooding, with 60.7% of grain already gathered.
山东省的农民在创纪录的降雨量中竞相确保秋季的收成,该地区降雨量比平均多269%,自1951年以来降雨量最大。
Farmers in Shandong Province are racing to secure the autumn harvest amid record rainfall, with the region receiving 269% more rain than average and its heaviest downpour since 1951.
淹没的田地威胁到玉米、大豆和花生等作物,促使农民清理排水沟,并使用有复原力的品种。
Flooded fields threaten crops like corn, soybeans, and peanuts, prompting farmers to clear drainage ditches and use resilient varieties.
地方政府与98个地方单位和20个借款单位一道,部署了更适合泥土地形的爬行器,帮助云诚县133公顷以上的收获。
Local governments deployed crawler harvesters—better suited for muddy terrain—along with 98 local and 20 borrowed units, helping harvest over 133 hectares in Yuncheng County.
谷物干燥至关重要,Weifang的合作社利用24/7的作业每天处理多达900吨的谷物。
Grain drying is critical, with cooperatives in Weifang processing up to 900 tonnes daily using 24/7 operations.
省政府公布了超过2 600个干燥服务点的地图。
The provincial government released a map of over 2,600 drying service points.
截至10月11日,共收获了267万公顷秋季谷物,占总收获量的60.7%,其中包括247万公顷玉米。
As of October 11, 2.67 million hectares of autumn grain—60.7% of the total—had been harvested, including 2.47 million hectares of corn.