10月22日英国40多辆“吉普车”强调女性的不安全自行车状况, 特别是夜间。
Over 40 UK "glow rides" on Oct. 22 highlight unsafe cycling conditions for women, especially at night.
10 月 22 日,英国各地将举办 40 多场“发光骑行”活动,以突出女性不安全的骑行条件,尤其是在天黑后。
Over 40 "glow rides" are set for October 22 across the UK to spotlight unsafe cycling conditions for women, especially after dark.
这些活动由英国自行车赛事组织,旨在解决持续存在的安全问题,包括照明不良、隔离通道不足和担心车辆被近距离超车。
Organized by Cycling UK, the events aim to address persistent safety concerns, including poor lighting, inadequate segregated lanes, and fears of close vehicle overtaking.
3月对2,204名英国成人的调查发现,58%的妇女认为安全和基础设施是骑自行车的障碍,关切仍然很高或有所增加,而男子的担忧略有减少。
A March survey of 2,204 UK adults found that 58% of women cite safety and infrastructure as barriers to cycling, with concerns remaining high or increasing, while men’s worries have slightly declined.
鼓励与会者使用灯光来象征对更安全、连通路线的需要。
Participants are encouraged to use lights to symbolize the need for safer, connected routes.
骑自行车的英国领导人和当地组织者强调改善黑暗,孤立的道路以及建立日常旅行的实用网络的重要性.
Cycling UK leaders and local organizers stress the importance of improving dark, isolated paths and building practical networks for daily travel.
详情请查阅cyclinguk.org/glow-ride。
More details are available at cyclinguk.org/glow-ride.