尽管立法停滞不前, 新西兰的投票率创下纪录, 促使投票年龄降低至16岁。
New Zealand’s record-low election turnout sparks push to lower voting age to 16, despite stalled legislation.
新西兰最近的地方选举的投票率创历史新低,为32.6%,是36年来最低的,这促使人们呼吁将投票年龄降低到16岁。
New Zealand's recent local elections saw a record-low turnout of 32.6%, the lowest in 36 years, prompting calls to lower the voting age to 16.
2022年最高法院的一项裁决认为18岁投票年龄具有歧视性,导致立法允许16和17岁的人在地方选举中投票。
A 2022 Supreme Court ruling deemed the 18-year voting age discriminatory, leading to legislation allowing 16- and 17-year-olds to vote in local elections.
尽管一读通过了该法案,但现政府暂停了该法案的通过。
Despite passing its first reading, the bill has been paused by the current government.
倡导者引述苏格兰和联合王国的证据表明,16岁开始投票时,年轻人的投票率和持续参与率较高。
Advocates cite evidence from Scotland and the UK showing higher youth turnout and sustained engagement when voting begins at 16.
独立审查与青年领袖支持改革, 认为年轻人的包容能强化民主。
Independent reviews and youth leaders support the change, arguing that young people’s inclusion strengthens democracy.
运动者敦促在2025年选举之前迅速采取行动,警告说推迟改革会损害民主健康和青年代表权。
Campaigners urge swift action ahead of the 2025 elections, warning that delaying reform undermines democratic health and youth representation.