多资产基金尽管在资产多样化的驱动下股票下降,吸引了13 000美元的流入,但多资产基金却上升了8%,但专家警告不要追逐回报。
Multi-asset funds rose 8% despite stock declines, driven by diversification across assets, attracting ₹13,000 crore in inflows, but experts warn against chasing returns.
尽管股票市场下滑,但多资产基金增加了近8%,通过股票、债券、黄金、银、和国际资产的多样化,超过大部分股票和债券基金的业绩。
Multi-asset funds gained nearly 8% despite declining stock markets, outperforming most equity and bond funds by diversifying across equities, bonds, gold, silver, and international assets.
黄金和银的激增 50%和63%, 但成功来自广泛的多样化, 不仅仅是贵金属。
Gold and silver surged 50% and 63%, but success stemmed from broad diversification, not just precious metals.
这些资金提供高税收效率的、自发的再平衡,在三个月内吸引了13 000 卢比的净流入。
These funds offer tax-efficient, hands-off rebalancing and attracted ₹13,000 crore in net inflows over three months.
专家们告诫不要追逐回报,注意到一些股权暴露率很高的资金遭受损失,建议侧重于风险管理和持续多样化,以促进动荡市场的长期稳定。
Experts caution against chasing returns, noting some funds with aggressive equity exposure suffered losses, and recommend focusing on risk management and consistent diversification for long-term stability in volatile markets.