50岁的Georgia Republic. Mandi Ballinger在与癌症作斗争后死亡,她为儿童保护和家庭暴力倡导工作而记忆犹新。
Georgia Rep. Mandi Ballinger, 50, died after battling cancer, remembered for her work on child protection and domestic violence advocacy.
格鲁吉亚国家代表Mandi Ballinger是共和党人,自2012年起在格鲁吉亚众议院代表第23区,他因长期癌症而于50岁去世。
Georgia State Representative Mandi Ballinger, a Republican who represented District 23 in the Georgia House since 2012, has died at age 50 after a prolonged battle with cancer.
她代表家庭暴力的儿童和幸存者开展宣传,担任司法青少年委员会主席,并领导受害者宣传和儿童保护工作,因此获得广泛认可。
She was widely recognized for her advocacy on behalf of children and survivors of domestic violence, serving as chair of the Judiciary Juvenile Committee and leading efforts in victim advocacy and child protection.
Ballinger开始从事非盈利性工作,后来创立了儿童倡导中心,她因献身精神、复原力和两党影响而获得议长琼恩·伯恩斯和总督布赖恩·克姆普的荣誉。
Ballinger, who began her career in nonprofit work and later founded a Child Advocacy Center, was honored by House Speaker Jon Burns and Governor Brian Kemp for her dedication, resilience, and bipartisan impact.
她的丈夫、州法院的Allen Morris法官以及他们的儿子Henry活了下来。
She is survived by her husband, State Court Judge Allen Morris, and their son, Henry.