中国说,以经济信心和全球领导目标为例,中国不会寻求世贸组织的特殊好处。
China said it won’t seek special WTO benefits, citing economic confidence and global leadership goals.
2025年9月,中国宣布不再在世贸组织谈判中寻求新的特殊和差别待遇,这表明中国对其经济实力的信心,并转向制定全球贸易规则。
In September 2025, China announced it would no longer seek new special and differential treatment in WTO negotiations, signaling confidence in its economic strength and a shift toward shaping global trade rules.
这一举动一方面以低人均国内生产总值和地区差异为由,保持了发展中国家自我认同,另一方面反映了北京领导多极经济秩序、支持全球南方以及抵制西方对其贸易惯例的批评的野心。
While maintaining its self-identification as a developing country, citing low per capita GDP and regional disparities, the move reflects Beijing’s ambition to lead a multipolar economic order, support the Global South, and counter Western criticisms of its trade practices.