尽管法律、贫穷和执法不力, 10-14岁的女童仍被迫从事家务劳动。
Child labor thrives in Pakistan, with girls 10–14 forced into domestic work despite laws, poverty, and weak enforcement.
在巴基斯坦,童工持续存在,四分之一的家庭雇用儿童,大多数是10至14岁的女孩,尽管法律禁止做家庭雇工。
Child labor persists in Pakistan, with one in four households employing children, mostly girls aged 10 to 14, as domestic workers despite legal prohibitions.
Amina和Sania等儿童长时间工作以获得最低工资,往往被剥夺教育和基本权利,而家庭和雇主则以贫穷和认为安全为理由。
Children like Amina and Sania work long hours for minimal pay, often deprived of education and basic rights, while families and employers cite poverty and perceived safety as justifications.
法律惩罚是最低限度的,最低可达3.50美元,执法力度较弱,法院经常将儿童送回虐待性家庭。
Legal penalties are minimal—fines as low as $3.50—and enforcement is weak, with courts frequently returning children to abusive homes.
悲惨案件,包括13岁的Iqra和Zainab的死亡,突出说明了严重的虐待,家庭由于经济困难,往往被迫原谅肇事者。
Tragic cases, including the deaths of 13-year-old Iqra and Zainab, highlight severe abuse, with families often pressured to forgive perpetrators due to financial hardship.
尽管人们普遍承认这种做法是现代奴隶制,但系统失灵、法律不一致以及根深蒂固的贫穷继续助长剥削。
Despite widespread recognition of the practice as modern slavery, systemic failures, inconsistent laws, and deep-rooted poverty continue to enable exploitation.