亚洲股票在华尔街自4月以来最糟糕的一天后暴跌, Asian stocks tumbled after Wall Street's worst day since April, fueled by rising trade tensions in China.
亚洲股票市场在华尔街暴跌后急剧下降, 华尔街是4月以来最糟糕的一天, Asian stock markets declined sharply following a steep drop on Wall Street, which posted its worst day since April, driven by growing concerns over worsening trade conditions in China that are sparking global market anxiety.