一名美国法官解除了2025年的一项命令, 迫使OpenAI保留删除的ChatGPT聊天内容, 结束了与《纽约时报》的隐私冲突。
A U.S. judge lifted a 2025 order forcing OpenAI to keep deleted ChatGPT chats, ending a privacy clash with The New York Times.
一位美国法官解除了2025年5月的法院命令, 要求OpenAI保留已删除的聊天GPT对话, 让多数用户能永久删除聊天史。
A U.S. judge has lifted a May 2025 court order requiring OpenAI to preserve deleted ChatGPT conversations, allowing most users to permanently delete their chat history again.
这项改变是在开放国际协会与《纽约时报》达成联合协议之后作出的,结束了与版权诉讼有关的有争议的数据保存任务。
The change follows a joint agreement between OpenAI and The New York Times, ending a controversial data preservation mandate tied to a copyright lawsuit.
虽然今后删除的内容现在是永久性的,但原告仍然可以作为证据查阅标记账户先前保留的数据。
While future deletions are now permanent, previously retained data from flagged accounts remains accessible to the plaintiffs as evidence.
OpenAI批评最初的秩序过于宽泛,对用户隐私有害。
OpenAI had criticized the original order as overly broad and harmful to user privacy.
诉讼仍在继续进行,发现还在进行,结果可能影响AI的数据治理。
The lawsuit continues, with discovery ongoing, and the outcome could influence data governance in AI.