缅因大学加入NCAA收入分享支付运动员, 但没有分配资金,
The University of Maine joined NCAA revenue sharing to pay athletes but isn’t distributing funds yet, relying on NIL deals instead.
缅因大学已经加入NCAA的收入分享协议,允许学校支付学生运动员,但目前没有分配资金,而是选择保持灵活性,避免名单限制.
The University of Maine has joined the NCAA’s revenue-sharing agreement allowing schools to pay student-athletes, but it is not currently distributing funds, opting instead to preserve flexibility and avoid roster limits.
尽管一些四强学校已经向运动员支付高达200 000美元的奖金,但Umaine的运动员却得不到直接报酬,而是依靠小型NIL交易(主要是当地出场和晋升)来补充收入。
While some Power Four schools are already paying athletes up to $200,000, UMaine’s athletes receive no direct payments, relying instead on modest NIL deals—mostly local appearances and promotions—for supplemental income.
只有18%的Umaine学生运动员签有NIL协议, 大学在下一个十年内会务收入将下降30%,
Only 18% of UMaine’s student-athletes have NIL agreements, and the university faces a 30% drop in conference revenue over the next decade to fund the settlement.
体育领导人说,招募工作不受影响,大多数运动员优先考虑机会而不是薪酬。
Athletic leaders say recruiting is unaffected, with most athletes prioritizing opportunity over pay.