在印度城市中, 假婚礼愈演愈烈, 为Gen Z、千百年来的Gen Z、LGBT-Z社群及LGBT-Q社群提供有彩票的无婚庆典。
Fake weddings are growing in Indian cities, offering themed, ticketed celebrations without marriage for Gen Z, millennials, and LGBTQ+ communities.
假婚礼在孟加拉、海得拉巴、德里等印度城市越来越受欢迎, 提供有票的、充满音乐、舞蹈和传统服装且没有实际婚姻的盛装活动。
Fake weddings are rising in popularity across Indian cities like Bengaluru, Hyderabad, and Delhi, offering ticketed, immersive events with music, dancing, and traditional attire without actual marriages.
这些聚会由BookMyShow等平台组织, 价格从799到4,000卢比, 吸引了寻求快乐,低压庆祝的Z世代,千一代,非印度裔和LGBTQ+社区.
Organized by platforms like BookMyShow, these gatherings—priced from ₹799 to ₹4,000—draw Gen Z, millennials, NRIs, and LGBTQ+ communities seeking joyful, low-pressure celebrations.
活动通常以宝莱坞和桑吉特传统为主题,为联系和文化表达提供了一个无评判的空间,其中一些活动,如沙迪·穆巴拉克,特别欢迎酷儿与会者。
Events, often themed around Bollywood and sangeet traditions, provide a judgment-free space for connection and cultural expression, with some, like Shadi Mubarak, specifically welcoming queer attendees.
虽然发生了几起事件,包括袭击未成年人饮酒事件,但大多数事件都没有受到干扰。
Though a few incidents, including a raid over underage drinking, have occurred, most events proceed without interference.
这一趋势反映了印度人如何看待婚礼的转变,认为婚礼是节日式的、包容性的经历,而不是高度承担义务。
The trend reflects a shift in how Indians view weddings—as festive, inclusive experiences rather than high-stakes obligations.