一对夫妇通过Expedia在津巴布韦订了一家假旅馆;这是一个建筑工地,暴露了在线旅行社核查的缺陷。
A couple booked a fake hotel in Zimbabwe via Expedia; it was a construction site, exposing flaws in online travel agencies' verification.
一位旅行者阅读者在津巴布韦的快速预订导致一个可怕的经历,因为上市的Outlook Hotel其实是一座建筑工地,迫使这对夫妇支付替代住宿费用。
A Traveller reader’s Expedia booking in Zimbabwe led to a frightening experience when the listed Outlook Hotel was actually a construction site, forcing the couple to pay for alternative lodging.
该列表缺乏真实的评论,仅显示数字效果图,谷歌地图显示正在进行施工。
The listing lacked real reviews, showed only digital renderings, and Google Maps revealed ongoing construction.
2025年的一项调查发现,Booking.com允许在不到15分钟的时间内创建假名单,而无需身份验证,这凸显了在线旅行社未能验证房产的普遍问题.
A 2025 investigation found Booking.com allowed fake listings to be created in under 15 minutes with no identity verification, highlighting widespread issues with online travel agencies failing to verify properties.
尽管OTA收入巨大,但OTA往往缺乏严格的检查,使旅行者容易遭受欺诈。
Despite their massive revenue, OTAs often lack rigorous checks, leaving travelers vulnerable to fraud.
专家建议旅行者利用谷歌地图、TripAdvisor审查以及真实的客照片独立核实旅馆,因为OTA不能保证有所列住宿。
Experts advise travelers to independently verify hotels using Google Maps, TripAdvisor reviews, and real guest photos, as OTAs do not guarantee the existence of listed accommodations.