根据一项新的研究,气候变化威胁着新西兰农民,极端天气和缺水会带来更大的财政风险。
Climate change threatens New Zealand farmers with greater financial risk from extreme weather and water shortages, according to a new study.
气候变化正在加剧新西兰农民面临的风险,一项新的研究预测,由于极端天气、缺水和不可靠的灌溉,金融不稳定加剧。
Climate change is intensifying risks for New Zealand farmers, with a new study projecting increased financial instability due to extreme weather, water shortages, and unreliable irrigation.
研究人员利用2.95亿次天气模拟,发现北坎特伯雷的农业面临越来越大的波动性,敦促尽管短期利润损失,但仍降低库存率,改善规划。
Using 295 million weather simulations, researchers found that farming in North Canterbury faces growing volatility, urging reduced stocking rates and better planning despite short-term profit losses.
虽然储水有帮助,但会增加财务风险。
While water storage can help, it raises financial risks.
将在2025年10月13日开始的适应未来会议上提出的研究结果警告说,依赖过去的气候模式已不再可行。
The findings, to be presented at the Adaptation Futures conference starting October 13, 2025, warn that relying on past climate patterns is no longer viable.
批评者说,政府决定降低甲烷目标会破坏农场的长期可持续性,因为农业占国家排放量的一半以上,并面临日益严重的环境和经济压力。
Critics say the government’s decision to lower methane targets undermines long-term farm sustainability, as agriculture contributes over half of the country’s emissions and faces mounting environmental and economic pressures.