美国农民面临经济崩溃,原因是价格下跌和成本上升,引发对临时援助进行持久改革的需求。
U.S. farmers face economic collapse due to falling prices and rising costs, sparking demand for lasting reform over temporary aid.
美国农民正在经历半个世纪以来最严重的经济危机,玉米、大豆、小麦、高梁和棉花生产商面临价格暴跌和成本飙升的风险,面临大范围的破产风险。
U.S. farmers are enduring the worst economic crisis in half a century, with corn, soybean, wheat, sorghum, and cotton producers facing plummeting prices and soaring costs, risking widespread bankruptcies.
官员确认正在制订新的一揽子援助计划,但专家们警告说,多次的救援行动未能解决公司垄断和不稳定的贸易政策等深层结构性问题。
Officials confirm a new aid package is being developed, but experts warn repeated bailouts fail to fix deep structural issues like corporate monopolies and unstable trade policies.
农民仍然持怀疑态度,在临时救济方面要求稳定市场,而更广泛的经济衰退——全州范围内的旅游业下降10%——则使国内情况恶化。
Farmers remain skeptical, demanding stable markets over temporary relief, while broader economic declines—like a 10% drop in statewide tourism—signal worsening national conditions.