在德国,由于流行时代的室外兴趣、素食主义和对药用真菌的好奇心,蘑菇狩猎正在迅速增加,专家们强调致命物种的危险中的安全。
Mushroom hunting is surging in Germany due to pandemic-era outdoor interest, veganism, and curiosity about medicinal fungi, with experts emphasizing safety amid risks from deadly species.
德国在流行时代户外兴趣、素食主义和对药用真菌的好奇心的驱使下, 蘑菇狩猎在德国正在出现复苏。
Mushroom hunting is seeing a revival in Germany, driven by pandemic-era outdoor interests, veganism, and curiosity about medicinal fungi.
这种做法曾经是战时的需要,现在在城市居民中很流行,在波茨坦附近的沃尔夫冈·比弗尔等专家的带领下,导游强调安全、生物多样性和适当识别。
Once a wartime necessity, the practice is now popular among city dwellers, with guided tours led by experts like Wolfgang Bivour near Potsdam emphasizing safety, biodiversity, and proper identification.
虽然热情增加,但风险依然存在,特别是致命蘑菇的风险,如绿色死亡上限,促使许多人依赖专家。
While enthusiasm grows, risks remain, especially from deadly mushrooms like the green death cap, prompting many to rely on experts.
这一趋势反映了向可持续性、自然联系和以植物为基础的生活方式的更广泛的文化转变。
The trend reflects a broader cultural shift toward sustainability, nature connection, and plant-based lifestyles.