加纳的反贪腐促使按正当程序起诉延误,
Ghana’s anti-corruption drive delays prosecutions for due process, citing need for strong evidence and fair outcomes.
加纳在ORAL倡议下开展的反腐败努力在起诉拖延9个月后面临审查,官员们强调正当程序和有力的证据高于速度。
Ghana’s anti-corruption efforts under the ORAL initiative face scrutiny over a nine-month delay in prosecutions, with officials emphasizing due process and strong evidence over speed.
林业委员会的Elishm Kotoko说,正在仔细建立案件,以抵御上诉,预计一年或一年以上之内将进行起诉。
Elikem Kotoko of the Forestry Commission stated cases are being built carefully to withstand appeals, with prosecutions expected within a year or more.
前审计长丹尼尔·多梅莱沃澄清说,他批评的是系统性拖延,而不是缺乏努力。
Former Auditor-General Daniel Domelevo clarified his criticism was about systemic delays, not lack of effort.
专家和活动分子强调,需要透明的沟通和司法改革,以管理公众的期望,确保公正与持久的司法。
Experts and activists stress the need for transparent communication and judicial reform to manage public expectations and ensure justice is both fair and lasting.