包括高级军官在内的15名孟加拉国军官因被指控在Sheikh Hasina统治期间犯有危害人类罪而被羁押,10月22日受审。
Fifteen Bangladeshi military officers, including high-ranking ones, are in custody over alleged crimes against humanity during Sheikh Hasina’s rule, facing trial on October 22.
包括高级官员在内的15名孟加拉国军官根据国际刑事法庭(ICT)对指控的危害人类罪,包括前总理谢赫·哈西娜任职期间的强迫失踪的逮捕令被军事拘留。
Fifteen Bangladesh Army officers, including high-ranking officials, have been placed in military custody following arrest warrants from the International Crimes Tribunal (ICT) over alleged crimes against humanity, including enforced disappearances during former Prime Minister Sheikh Hasina’s tenure.
信息和通信技术调查与人民联盟政权有关的秘密拘留和酷刑,已起诉30人,其中27人是现任或前任军事人员。
The ICT, investigating secret detentions and torture linked to the Awami League regime, has indicted 30 individuals, with 27 being current or former military personnel.
这些官员大多在10月22日出庭,标志着孟加拉国首次对现役和前安全官员进行大规模的民事起诉。
The officers, most serving, are to appear in court on October 22, marking the first large-scale civilian prosecution of active and former security officials in Bangladesh.
以Muhammad Yunus为首的临时政府已收到约1,700起失踪投诉,军方承诺与法律程序充分合作。
The interim government, led by Muhammad Yunus, has received around 1,700 disappearance complaints, and the military has pledged full cooperation with the legal process.