在“真正的妇女节”活动之后, 民主党辩论的包容性将跨代和非二进制人士排除在外, 在2026年中期之前引发内部冲突。
Democrats debate inclusivity after "Real Women's Day" event excluded trans and non-binary people, sparking internal conflict ahead of 2026 midterms.
民主人士在「真正的妇女节」庆典后, 面临关于身份政治的内部辩论,
Democrats are facing internal debate over identity politics following the celebration of "Real Women's Day," an event highlighting biological women that has drawn criticism for excluding transgender and non-binary individuals.
在2026年中期选举之前,该党力求在包容性和广泛的选举呼吁之间取得平衡,因此强化了党内分歧,这与保守主义努力根据生物性别界定妇女身份有关。
The observance, linked to conservative efforts to define womanhood by biological sex, intensified divisions within the party as it seeks to balance inclusivity with broad electoral appeal ahead of the 2026 midterms.
有些民主党人支持变性人的权利和进步价值观,另一些民主党人则担心基于身份的信息可能会疏远温和选民。
While some Democrats support transgender rights and progressive values, others express concern that identity-based messaging may alienate moderate voters.
争议反映了该党如何在两极分化的政治气氛中界定性别平等和团结的更大争论。
The controversy reflects a larger struggle over how the party defines gender equity and unity in a polarized political climate.