38%的美国人仍然偏爱现金,以保持其能见度和可靠性,特别是在不确定时期。
38% of Americans still prefer cash for its tangibility and reliability, especially in uncertain times.
一项新研究发现,38%的美国人仍然认为现金比数字货币更“真实”,重视现金的可识别性和可靠性,特别是在经济不稳定时期。
A new study finds 38% of Americans still view cash as more "real" than digital money, valuing its tangibility and reliability, especially during economic uncertainty.
尽管每日使用量在下降,但只有18%的人每天使用现金,20%的人一年几次使用现金,40%的人在紧急情况或技术中断时使用现金,25%的人视其为财务安全网。
Despite declining daily use—only 18% use cash daily and 20% a few times a year—40% keep it for emergencies or tech outages, and 25% see it as a financial safety net.
小额购买、小费和分拆帐单仍然普遍使用现金,其中许多现金为51美元至100美元。
Cash remains popular for small purchases, tips, and splitting bills, with many carrying $51 to $100.
虽然35%的人大多没有现金, 41%的人说他们第一次的金钱经验涉及现金, 但35%的人相信年轻一代会忽略现金。
While 35% are mostly cashless, 41% say their first money experiences involved cash, though 35% believe younger generations skip it.
在分配10 000美元时,多数人选择储蓄、还债或投资,但近一半人仍希望立即获得现金。
When allocating $10,000, most choose savings, debt repayment, or investing, but nearly half still want cash for immediate access.