美国制裁与伊朗有关的石油和液化石油气贸易,包括中国炼油厂,引发紧张和报复。
U.S. sanctions on Iran-linked oil and LPG trade, including a Chinese refinery, spark tensions and retaliation.
美国制裁了50多个与伊朗石油和液化石油气贸易有关的个人、实体和船只,包括一家中国炼油厂及其终点站,使能源商业紧张局势升级。
The U.S. imposed sanctions on over 50 individuals, entities, and vessels tied to Iran’s oil and LPG trade, including a Chinese refinery and its terminal, escalating tensions over energy commerce.
这些移动的目标是与中国炼油业利益和伊朗影子船队相关的基础设施,而中国拥有的船舶的新港口费则引发报复措施。
The move targets infrastructure linked to Chinese refining interests and Iran’s shadow fleet, while new port fees on Chinese-owned ships prompt retaliatory measures.
加拿大的天然气产量正在飙升,但9月,地区供过于求造成天然气价格负值。
Canada’s natural gas output is surging, but regional oversupply caused negative gas prices in September.
尽管需求疲软,美国丙烷库存仍然居高不下,对中国的出口因关税而急剧下降。
U.S. propane inventories remain high despite weaker demand, and exports to China have dropped sharply due to tariffs.
与此同时,台湾的俄石油进口大幅上升,反映了地区能源动态的变化。
Meanwhile, Taiwan’s Russian naphtha imports rose significantly, reflecting shifting regional energy dynamics.
中国发誓抵制制裁,维护其保护能源安全的权利,反对美国单方面施加压力。
China vowed to counter the sanctions, asserting its right to protect its energy security and opposing unilateral U.S. pressure.