特朗普质疑在亚太经合组织会上就中国稀土出口规则与习习会面,并威胁征收新关税。
Trump questions meeting Xi at APEC over China’s rare earth export rules, threatening new tariffs.
总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)在即将到来的亚太经合组织峰会上与中国领导人习近平会晤“似乎没有理由 ” , 引用中国对美国技术和国防工业至关重要的稀土元素实行的新出口限制。
President Donald Trump said there “seems to be no reason” to meet Chinese leader Xi Jinping at the upcoming APEC summit, citing China’s new export restrictions on rare earth elements critical to U.S. technology and defense industries.
特朗普(Trump)在《真相社会》上发表文章,威胁“大幅提高”关税和其他对策,称中国的行动为“敌对 ” , 并企图控制全球供应链。
Trump, posting on Truth Social, threatened a “massive increase” in tariffs and other countermeasures, calling China’s actions “hostile” and a bid to control global supply chains.
该移动要求稀土出口获得特别批准并限制相关技术,引发了市场波动,S&P 500下降至2%。
The move, which requires special approval for rare earth exports and limits related technologies, triggered market volatility, with the S&P 500 dropping up to 2%.
虽然会议没有正式取消, Trump 却质疑其必要性, 引述北京在全球外交努力中的时机。
While the meeting was not formally canceled, Trump questioned its necessity, citing Beijing’s timing amid global diplomatic efforts.
美国和中国仍陷于有关稀土、半导体和港口费的贸易争端之中,
The U.S. and China remain locked in trade disputes over rare earths, semiconductors, and port fees, despite earlier tariff reductions.