Trump政府有可能削减明尼苏达州教育基金, 以压倒变性运动员政策,
The Trump administration threatens to cut Minnesota’s education funds over its transgender athlete policy, sparking a political battle over inclusion and federal authority.
美国政府威胁要削减联邦教育资金, 除非明尼苏达州改变允许跨性别女孩参加女子高中体育比赛的政策,
The Trump administration has threatened to cut federal education funding unless Minnesota changes its policy allowing transgender girls to compete in girls’ high school sports, prompting a political standoff.
明尼苏达州总检察长Keith Ellison和州民主党拒绝接受联邦压力,称这一威胁违宪且具有歧视性,同时强调包容和变性青年福祉的重要性。
Minnesota Attorney General Keith Ellison and state Democrats have rejected the federal pressure, calling the threat unconstitutional and discriminatory, while emphasizing the importance of inclusion and the well-being of transgender youth.
尽管公众(特别是在民主党和独立党中)广泛支持限制变性运动员参加妇女运动,明尼苏达州的政策依然有效,并援引州反歧视法。
Despite widespread public support—especially among Democrats and independents—for restricting transgender athletes in women’s sports, Minnesota’s policy remains in place, citing state anti-discrimination law.
共和党人利用此问题批评民主党的优先事项, 而民主党人则避免在矛盾的论和法律不确定性中采取明确的公开立场.
The issue has become a key political flashpoint ahead of the midterms, with Republicans using it to criticize Democratic priorities, while Democrats avoid taking clear public stances amid conflicting public opinion and legal uncertainty.