Springfield,俄勒冈州, 早期在学校禁止使用手机, 加入全国趋势 提升关注度和福利。
Springfield, Oregon, banned cell phones in schools early, joining a national trend to boost focus and well-being.
俄勒冈州Springfield学校在全州最后期限之前实施了手机禁令,加入了日益增长的全国趋势。
Springfield Schools in Oregon implemented a cell phone ban before the statewide deadline, joining a growing national trend.
对20 000名教育工作者的调查显示,更严格的政策——如钟对铃的禁令或更衣室储存——与较少的电话使用、更突出的重点和较高的教师满意度联系在一起。
A survey of 20,000 educators shows stricter policies—like bell-to-bell bans or locker storage—are linked to less phone use, improved focus, and higher teacher satisfaction.
虽然只有大约25%的高中实行全面禁止,但小学和中学更有可能这样做。
While only about 25% of high schools enforce full bans, elementary and middle schools are more likely to do so.
该政策得到两党领导人的支持,旨在加强学习和福祉,尽管在紧急准入和学生需要(包括医疗豁免)方面仍然存在挑战。
The policy, supported by bipartisan leaders, aims to enhance learning and well-being, though challenges remain around emergency access and student needs, including medical exemptions.
安全与健康学校峰会等活动强调了减少干扰和提高参与度等好处,尽管一些学生报告说没有手机的社交焦虑。
Events like the Safe and Healthy School Summit highlight benefits such as reduced distractions and better engagement, though some students report social anxiety without phones.