总理马克·卡尼(Mark Carney)为雇用两名顶尖官员辩护,
Prime Minister Mark Carney defends hiring two top officials for over $577K each to lead major defence and infrastructure projects, saying they took pay cuts to serve the public.
马克·卡尼总理为任命两名高级官员担任年薪超过577 000美元的高薪职务辩护,并列举了他们在重大国防和基础设施项目中的重要职责。
Prime Minister Mark Carney defended appointing two senior officials to high-paying roles exceeding $577,000 annually, citing their critical responsibilities in major defence and infrastructure projects.
这些雇员是推动加速经济发展的一部分,他们受到保守党的批评,保守党称之为官僚主义的举动,代价高昂。
The hires, part of a push to accelerate economic development, have drawn criticism from the Conservative Party, which called the move bureaucratic and costly.
Carney争辩说,吸引顶尖人才需要有竞争力的薪酬,同时注意到被任命者正从私营部门较高收入中大量削减薪酬。
Carney argued that attracting top talent requires competitive pay, noting the appointees are taking significant pay cuts from higher private-sector earnings.
他们的作用涉及监督数十亿的工业和国防举措,奖励工资上限为基薪的33%。
Their roles involve overseeing billions in industrial and defence initiatives, with incentive pay capped at 33% of base salary.