朱莉·毕晓普在受欺凌和财务指控的背景下为她在ANU的领导权辩护, 引用支持和筹款成功.
Julie Bishop defended her ANU leadership amid bullying and financial allegations, citing support and fundraising success.
澳大利亚国立大学前校长Julie Bishop在参议院听证会上为她的领导权辩护,她被指控欺凌、财政管理不善和校园动乱。
Julie Bishop, former chancellor of the Australian National University (ANU), defended her leadership during a Senate hearing amid allegations of bullying, financial mismanagement, and campus unrest.
她否认指控,包括ANU学者Liz Allen的说法,他说Bishop的行为造成了严重的情绪痛苦和流产。
She denied accusations, including claims by ANU academic Liz Allen who said Bishop’s actions caused severe emotional distress and a miscarriage.
尽管工会支持请愿, 超过2,000人签名, Bishop以理事会持续支持为由拒绝辞职。
Bishop rejected calls for her resignation despite a union-backed petition with over 2,000 signatures, citing continued council support.
她为Perth卫星办事处的差旅费150 000美元和800 000美元投资辩护,说这促进了全国的外联工作,并获得了1 000万美元的捐款。
She defended $150,000 in travel expenses and an $800,000 investment in a Perth satellite office, saying it boosted national outreach and secured $10 million in donations.
在Genevieve Bell辞职后任命的临时副总统Rebekah Brown承诺重建信任,取消计划削减的工作人员。
Interim Vice-Chancellor Rebekah Brown, appointed after Genevieve Bell’s resignation, pledged to rebuild trust, canceling planned staff cuts.
由Vivenne Thom博士牵头的独立治理审查正在进行之中,预计将在五个月后结束。
An independent governance review led by Dr. Vivenne Thom is underway and expected to conclude in five months.