印度发布2025-2030年国家红名单,以评估11 000种物种的灭绝风险,并支持全球生物多样性目标。
India launches 2025–2030 National Red List to assess extinction risks for 11,000 species and support global biodiversity goals.
印度启动了其2025-2030年国家红名单路线图,以评估约11 000种物种 -- -- 7 000个植物和4 000只动物 -- -- 的灭绝风险,这符合全球生物多样性目标。
India has launched its National Red List Roadmap 2025–2030 to assess extinction risks for about 11,000 species—7,000 plants and 4,000 animals—aligning with global biodiversity goals.
联盟部长Kirti Vardhan Singh在自然保护联盟世界保护大会上揭发了由印度动物学和植物学调查组织与自然保护联盟印度分会和物种生存中心牵头的倡议,旨在建立一个以科学为基础的、协调一致的物种状况监测系统。
Unveiled at the IUCN World Conservation Congress by Union Minister Kirti Vardhan Singh, the initiative, led by the Zoological and Botanical Surveys of India with IUCN-India and the Centre for Species Survival, aims to create a science-based, coordinated system for monitoring species status.
这项努力支持印度根据《生物多样性公约》和昆明-蒙特利尔全球生物多样性框架作出的承诺。
The effort supports India’s commitments under the Convention on Biological Diversity and the Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework.
它包括培训300名评估员,组建专家组,建立国家数据库,以及到2030年出版红数据书。
It includes training 300 assessors, forming expert groups, building a national database, and publishing Red Data Books by 2030.
该国是一个具有四个全球生物多样性热点的巨型多样性国家,也将将传统生态知识纳入保护工作。
The country, a megadiverse nation with four global biodiversity hotspots, will also integrate traditional ecological knowledge into conservation.