政府停业使社会保障办公室停止发放重要福利信、冒住房风险和向弱势受益人提供援助。
A government shutdown halts Social Security offices from issuing vital benefit letters, risking housing and aid for vulnerable recipients.
政府停业使社会保障外地办事处无法签发福利核查函,这对保障住房、燃料援助和其他援助至关重要,尽管退休金和残疾津贴仍在继续支付。
A government shutdown is blocking Social Security field offices from issuing benefit verification letters, critical for securing housing, fuel aid, and other assistance, even though retirement and disability payments continue.
虽然在线和自动电话系统仍然可用,但许多老年和残疾的接受者在与技术挣扎,自动系统因出现故障而受到批评。
While online and automated phone systems remain available, many older and disabled recipients struggle with the technology, and the automated system has been criticized for glitches.
据工人报告,紧急呼吁激增——60%至70%涉及信件——驱逐、抵押贷款损失和缺乏供暖的突出风险,尤其是在正在接受燃料援助的缅因州等州。
Workers report a surge in urgent calls—60% to 70% about letters—highlighting risks of eviction, mortgage loss, and lack of heating, especially in states like Maine where fuel assistance enrollment is underway.
许多没有报酬的雇员说,无力提供帮助令人沮丧,因为这些信件对日常生活生存至关重要,尽管机构认为这些信件并不必要。
Employees, many unpaid, say the inability to help is frustrating, as these letters are vital for daily survival despite being deemed non-essential by the agency.