政府关闭开始, 停止联邦服务 因为立法者的供资僵局。
A government shutdown begins, halting federal services due to lawmakers' funding deadlock.
政府停业已经生效,扰乱了全国的联邦服务,包括延迟福利、关闭国家公园和停止机构运作,因为立法者仍然无法就供资问题达成协议。
A government shutdown has taken effect, disrupting federal services nationwide, including delayed benefits, closed national parks, and halted agency operations, as lawmakers remain unable to agree on funding.
在另一个故事中,一位30多岁的妇女,在过去10年中在24个婚礼上充当伴娘,引起公众的注意,引发了关于个人选择和社会习俗的谈话。
In a separate story, a woman in her late 30s has drawn public attention for serving as a bridesmaid in 24 weddings over the past ten years, sparking conversations about personal choice and social customs.
同时,fugu, 一种剧毒和昂贵的海豚美味, 正在食品爱好者中越来越受欢迎,
Meanwhile, fugu, a highly toxic and expensive pufferfish delicacy, is gaining popularity among food enthusiasts despite strict regulations on its preparation.