特朗普将波特兰标记为无法无天,导致在 2020 年的抗议活动中部署有争议的联邦特工。
Trump labeled Portland lawless, leading to controversial federal agent deployments amid 2020 protests.
Trump一再批评俄勒冈州波特兰(Portland), 将它描绘成无法无天、无法治理, 特别是在2020年乔治·弗洛伊德(George Floyd)被杀后抗议活动期间及之后。
Trump repeatedly criticized Portland, Oregon, portraying it as lawless and ungovernable, especially during and after 2020 protests following George Floyd’s killing.
作为回应,联邦代理人,包括来自国土安全部和海关和边境保护局的联邦代理人,在有争议的情况下被部署到该市,引发了法律挑战,并引发了有关联邦超越权限的辩论。
In response, federal agents, including from DHS and CBP, were deployed to the city under controversial circumstances, sparking legal challenges and debates over federal overreach.
无标记的军官的存在和与示威者的对抗加剧了全国争议,地方领导人强调社区安全和问责。
The presence of unmarked officers and confrontations with demonstrators fueled national controversy, with local leaders emphasizing community safety and accountability.
这种状况加剧了对警务、抗议权利和联邦权力的政治分歧,巩固了波特兰作为更广泛的全国辩论中象征性战场的作用。
The situation intensified political divisions over policing, protest rights, and federal authority, cementing Portland’s role as a symbolic battleground in broader national debates.