国土安全部警告说,计划对Portland的联邦直升机进行与Antifa有关的激光攻击,危害试点安全和公共秩序。
DHS warns of planned laser attacks on federal helicopters in Portland, linked to Antifa, risking pilot safety and public order.
国土安全部警告说,10月11日在波特兰有计划发生反法组织附属事件,使用高功率激光瞄准联邦直升机,称此行为为联邦犯罪,危害飞行员和公众。
The Department of Homeland Security warned of a planned Antifa-affiliated event in Portland using high-powered lasers to target federal helicopters on October 11, calling the act a federal crime endangering pilots and the public.
该团体与一个无政府主义场址有关,敦促蒙面参与者在ICE设施附近协调袭击,声称这将破坏监视和抵制当局。
The group, linked to an anarchist site, urged masked participants to coordinate attacks near an ICE facility, claiming it would disrupt surveillance and resist authority.
国土安全部和联邦调查局重申,此类行动有可能造成永久性眼伤和飞行危险,并因类似事件而提前逮捕。
DHS and FBI reiterated that such actions risk permanent eye injury and flight hazards, with prior arrests for similar incidents.
美国总统特朗普在持续的抗议活动中推动部署国民警卫队,
President Trump has responded by pushing for National Guard deployment amid ongoing protests, though Oregon and Portland are challenging the move in court.
尚未证实该传单的真实性或分发情况得到进一步核实。
No further verification of the flyer’s authenticity or distribution has been confirmed.