一名71岁的中国男子在接受转基因猪肝移植手术171天后幸存下来,这标志着基因移植的一个里程碑。
A 71-year-old Chinese man survived 171 days after receiving a genetically modified pig liver transplant, marking a milestone in xenotransplantation.
中国一名71岁的男子成为第一个接受转基因猪肝移植治疗的人,这标志着基因移植的一个里程碑。
A 71-year-old man in China became the first person to receive a therapeutic transplant of a genetically modified pig liver, marking a milestone in xenotransplantation.
病人因乙型肝炎和肝癌而没有资格接受人类肝脏移植,在手术后171天一直存活。
The patient, ineligible for a human liver transplant due to hepatitis B and liver cancer, lived 171 days after the procedure.
猪肝,来自基因编辑的Diannan微型猪,在第一个月有效运作,支持关键的肝功能。
The pig liver, from a gene-edited Diannan miniature pig, functioned effectively for the first month, supporting key liver functions.
然而,他患上了异种移植相关的血栓性微血管病,这是一种严重的凝血障碍,导致了他的死亡。
However, he developed xenotransplantation-associated thrombotic microangiopathy, a severe clotting disorder, which contributed to his death.
研究人员证实,猪肝可以维持数月的人类代谢功能,证明可行,同时强调目前挑战的免疫和凝固反应。
Researchers confirmed the pig liver could sustain human metabolic functions for months, demonstrating feasibility while highlighting ongoing challenges with immune and coagulation responses.
该案是解决全球人体器官短缺问题向前迈出的一大步,虽然在广泛使用这种移植手术之前还需要进一步研究。
The case represents a major step forward in addressing the global shortage of human organs, though further research is needed before such transplants can be widely used.