88岁的退休法官安东尼·肯尼迪(Anthony Kennedy)于2025年10月8日警告说,政治敌意正在破坏最高法院和民主。
Retired Justice Anthony Kennedy, 88, warned on Oct. 8, 2025, that political hostility is undermining the Supreme Court and democracy.
88岁的退休最高法院法官安东尼·肯尼迪(Anthony Kennedy)于2025年10月8日对美国政治中越来越充满敌意和党派色彩表示关切,特别是在特朗普时代,他警告说,美国政治已经渗透到最高法院。
Retired Supreme Court Justice Anthony Kennedy, 88, expressed concern on October 8, 2025, about the increasingly hostile and partisan tone in American politics, particularly during the Trump era, warning it has seeped into the Supreme Court.
在他的回忆录 " 生活、法律与自由 " 之前的一次访谈中,他在近期的意见中批评个人攻击,敦促法官注重法律推理而不是同事的品格。
In an interview ahead of his memoir “Life, Law & Liberty,” he criticized personal attacks in recent opinions, urging justices to focus on legal reasoning rather than colleagues’ character.
他对民间对话的衰落感到悲哀, 引用公众人物的煽动性言论, 并对即将到来250周年的民主未来表示担忧。
He lamented the decline in civil discourse, citing inflammatory rhetoric from public figures and expressing worry about the nation’s democratic future as it nears its 250th anniversary.
肯尼迪虽然没有列举具体的法官或案件,但对法院转向右翼以及推翻他所促成的若干具有里程碑意义的决定,包括关于堕胎和同性婚姻的决定,表示不安。
Though he did not name specific justices or cases, Kennedy voiced unease over the court’s shift to the right and the overturning of several landmark decisions he helped shape, including those on abortion and same-sex marriage.
与Joan Didion共同撰写的回忆录反映了他的职业生涯和个人悲伤,包括他儿子的死亡。
The memoir, co-written with Joan Didion, reflects on his career and personal grief, including the death of his son.