尽管对估值和上市后业绩存在担忧,但全球IPO在2025年第三季度大幅上,美国,印度和中国在首位.
Global IPOs rose sharply in Q3 2025, led by the U.S., India, and China, despite concerns over valuations and post-listing performance.
全球IPO市场在2025年Q3暴涨, 交易量逐年上升19%, 在美国、印度和大中国的带领下,
The global IPO market surged in Q3 2025, with deal volume up 19% year-over-year and proceeds jumping 89%, led by the U.S., India, and Greater China.
印度的IPO活动增加了三倍,而且由于零售需求强劲以及技术、电子商务和基础设施公司规模不断扩大,从Q2获得的收入几乎翻了两番。
India’s IPO activity tripled and proceeds nearly quadrupled from Q2, driven by strong retail demand and a growing number of scaled tech, e-commerce, and infrastructure firms.
2025年前九个月,私人股本支持的上市增加了一倍以上,反映出对公共市场作为一种退出战略的信心有所提高。
Private equity-backed listings more than doubled in the first nine months of 2025, reflecting increased confidence in public markets as an exit strategy.
尽管投资者热情日益增长,但许多新上市的交易价格低于发行价格,人们仍然担心估值,利能力和全球风险.
Despite rising investor enthusiasm, many new listings trade below issue prices, and concerns remain over valuations, profitability, and global risks.
监管者正在推进改革,以便在当前地缘政治和贸易紧张局势中平衡创新与投资者保护。
Regulators are advancing reforms to balance innovation with investor protection amid ongoing geopolitical and trade tensions.