Gen Z比潮人更优先考虑生病时的休息,55%住在家里,而30%住在家里。
Gen Z more than Boomers prioritize rest when sick, with 55% staying home vs. 30%.
联合王国对2 000名成年人的调查显示,Gen Z(18-28)比婴儿潮人(61-79)更有可能休病假和在生病时优先休息,55%的Gen Zers表示要留在家里,而潮人则占30%。
A UK survey of 2,000 adults shows Gen Z (18–28) is far more likely than Baby Boomers (61–79) to take sick leave and prioritize rest when ill, with 55% of Gen Zers saying they’d stay home versus 30% of Boomers.
Gen Z还更有可能减少社会和家庭活动,83%相信休息速度会恢复。
Gen Z is also more likely to reduce social and household activities, with 83% believing rest speeds recovery.
婴儿潮一代更经常依赖药物和营养,但近一半的人承认对请假感到内疚,四分之一的人担心经理的判断。
Boomers more often rely on medications and nutrition, but nearly half admit guilt over taking time off, and a quarter fear manager judgment.
卫生专家指出,在文化上日益向自我护理——例如水合、睡眠和热水浴——转变,视之为恢复所必需的,特别是在冬季即将来临的时候。
Health experts note a growing cultural shift toward viewing self-care—like hydration, sleep, and warm baths—as essential for recovery, especially as winter approaches.