民主党人要求调查机构强制关闭反民主党人的电子邮件,
Democrats demand probe into agencies’ forced anti-Democrat shutdown emails, citing Hatch Act violations.
包括Rep. Bobby Scott在内的民主领袖要求国会调查联邦机构在2025年政府关闭期间使用政治上收费的外部电子邮件答复,
Democratic leaders, including Rep. Bobby Scott, are demanding a congressional investigation into federal agencies’ use of politically charged out-of-office email replies during the 2025 government shutdown, alleging violations of the Hatch Act and federal ethics laws.
据报告,包括教育、卫生和公众服务以及农业在内的多个机构未经同意就改变了雇员的自译自审,责怪参议院民主党的停工,引起联邦工人和美国政府雇员联合会的愤怒,后者起诉了教育部。
Multiple agencies, including Education, Health and Human Services, and Agriculture, reportedly altered employees’ auto-replies without consent to blame Senate Democrats for the shutdown, prompting outrage from federal workers and the American Federation of Government Employees, which has sued the Department of Education.
批评者认为,强迫传递信息破坏了政府的中立性,侵犯了第一修正案的权利,而行政当局则认为,这些信息是事实。
Critics argue the forced messaging undermines government neutrality and infringes on First Amendment rights, while the administration maintains the messages were factual.
随着停产谈判依然停滞不前,争议随之而来。
The controversy unfolds as shutdown negotiations remain stalled.