尽管产量不断增长,但粗价格因美国库存减少、需求强劲和供应关切而上涨。
Crude prices rose on reduced U.S. stocks, strong demand, and supply concerns despite growing output.
原油价格上涨到一个星期的高位,WTI和Brent原油分别增长1.3%和1.2%,原因是Cushing的美国原油库存突然下降以及对精炼产品的强劲需求。
Crude oil prices rose to a one-week high, with WTI and Brent crude gaining 1.3% and 1.2% respectively, driven by a surprise drop in U.S. crude stocks at Cushing and strong demand for refined products.
欧佩克+11月有限的产量增加137 000桶(bpd)缓解了对供应的担忧,而正在进行的俄罗斯石油制裁和对基础设施的无人机袭击则支撑了价格。
OPEC+'s limited November production increase of 137,000 bpd eased supply concerns, while ongoing Russian oil sanctions and drone attacks on infrastructure supported prices.
尽管全球供应增加,包括美国产出接近创纪录水平,伊拉克恢复出口,但需求强劲和对美联储削减利率的期待增强了市场。
Despite rising global supply, including U.S. output nearing record levels and Iraq's resumption of exports, demand strength and expectations of Fed rate cuts bolstered markets.
分析家警告说,到2026年全球供应可能出现盈余,这可能对价格造成长期压力。
Analysts warn of a potential global supply surplus by 2026, which could pressure prices long-term.