中国承诺在2035年实现净减排,在联合国首脑会议上实现新的EVs和可再生扩张。
China pledges net emissions cuts by 2035, new EVs, and renewable expansion at UN summit.
2025年9月24日, 中国主席习近平在联合国气候峰会上宣布最新气候目标, 承诺到2035年将全经济温室气体净排放量从高峰水平减少7%至10%, 将风能和太阳能能力扩大到3,600千兆瓦,
On September 24, 2025, Chinese President Xi Jinping announced updated climate targets at the UN Climate Summit, pledging to cut economy-wide net greenhouse gas emissions by 7% to 10% from peak levels by 2035, expand wind and solar capacity to 3,600 gigawatts, raise non-fossil fuel energy use to over 30%, and make new energy vehicles the norm.
这标志着中国根据《巴黎协定》作出的首项绝对减排承诺,标志着向整个经济上限的转变。
This marks China’s first absolute emissions reduction commitment under the Paris Agreement, signaling a shift to economy-wide caps.
以未定高峰年及可再生目标为例, 认为目标远未达到将气候变暖限制在1.5°C所需的目标。
While hailed as a significant step, experts say the goals fall short of what’s needed to limit warming to 1.5°C, citing an undefined peak year and modest renewable targets.
这一举动被视为在《巴黎协定》10周年之前推动全球气候努力的动力。
The move is seen as a boost to global climate efforts ahead of the Paris Agreement’s 10th anniversary.