波士顿在公共住房安装了窗户热泵,以减少排放和节省资金,从100个老年人单元开始。
Boston installs window heat pumps in public housing to cut emissions and save money, starting with 100 units for seniors.
波士顿正在公共住房单位安装由窗户挂起的热泵,以减少排放和降低能源成本,首先是为老年居民建造100个单元的建筑。
Boston is installing window-mounted heat pumps in public housing units to cut emissions and lower energy costs, starting with a 100-unit building for elderly residents.
小型的U型单位,由启动阶段制成,符合标准窗口,不需要大修,可在一个小时以内使用正常出口安装。
The small, U-shaped units, made by startup Gradient, fit standard windows, require no major renovations, and can be installed in under an hour using a regular outlet.
与旧的加热器或空调不同,它们提供供暖和冷却,在极端温度下改善舒适。
Unlike older heaters or air conditioners, they provide both heating and cooling, improving comfort during extreme temperatures.
该项目由州能效计划资助, 支持市长Michelle Wu(Michelle Wu)2030年脱碳目标, 也是纽约等城市不断增长趋势的一部分。
Funded by a state energy efficiency program, the project supports Mayor Michelle Wu’s 2030 decarbonization goal and is part of a growing trend in cities like New York.
一项2025年的研究发现,随着时间推移,水泵节省了每单位近35 000美元,而60%的美国住房单元相互兼容,这一技术为多家庭建筑的脱碳提供了快速、可扩展的解决方案。
A 2025 study found the pumps save nearly $35,000 per unit over time, and with 60% of U.S. housing units compatible, the technology offers a fast, scalable solution for decarbonizing multifamily buildings.