宾夕法尼亚州的裂缝繁荣未能降低能源成本,
Pennsylvania’s fracking boom failed to lower energy costs, leaving residents with some of the highest utility bills in the U.S.
宾夕法尼亚州的裂缝繁荣, 曾经承诺降低能源费用, 反而导致美国一些最高公用事业成本, 尽管天然气产量持续增加数十年,
Pennsylvania's fracking boom, once promised to lower energy bills, has instead led to some of the highest utility costs in the U.S., with households facing rising prices despite decades of expanded natural gas production.
由于市场波动、基础设施开支和更广泛的能源需求促使成本上升,工业对承担能力的承诺尚未兑现。
Industry pledges of affordability have not materialized, as market volatility, infrastructure expenses, and broader energy demand have driven costs up.
承诺与结果之间的脱节引起了人们对矿物燃料扩展的长期好处的关切,并可能成为其他国家的一个警告性例子。
The disconnect between promises and outcomes raises concerns about the long-term benefits of fossil fuel expansion and may serve as a cautionary example for other states.