本月在休斯顿的白橡树巴尤(White Oak Bayou)发现了一具男子尸体,
A man’s body was found in Houston’s White Oak Bayou, the seventh death there this month, with no evidence of foul play.
周三,一名男子的尸体在休斯顿的白橡树河口被发现,这是该地区一个月内的第七起死亡事件,使今年的死亡总数达到 16 起。
A man's body was recovered from White Oak Bayou in Houston on Wednesday, the seventh death in the area within a month, bringing the year’s total to 16.
当局没有发现任何违法的证据,而此人的身份仍然不明。
Authorities found no evidence of foul play, and the man remains unidentified.
休斯顿警察局和消防局回应, 官员强调没有证据表明死亡或连环杀手有关联,
The Houston Police Department and Fire Department responded, with officials stressing there is no evidence linking the deaths or indicating a serial killer.
John Whitmire市长重申了透明度,并驳斥了投机行为,将酒精、心理健康和无家可归等因素列为可能的原因。
Mayor John Whitmire reiterated transparency and dismissed speculation, citing factors like alcohol, mental health, and homelessness as possible causes.
关于安全措施的讨论仍在继续,尽管官员仍然对有形障碍持怀疑态度。
Discussions continue about safety measures, though officials remain skeptical about physical barriers.