长期投票委员会在加拿大补选中大量提名候选人,促使投票变化,并呼吁改革选举法.
The Longest Ballot Committee's mass candidate nominations in a Canadian byelection prompted ballot changes and calls for election law reforms.
最长投票委员会的组织者托马斯·苏切维奇 (Tomas Szuchewycz) 在下议院委员会作证,调查该组织在最近的联邦和补选中的作用。
An organizer for the Longest Ballot Committee, Tomas Szuchewycz, testified before a House of Commons committee probing the group’s role in recent federal and byelections.
该委员会正在审查该团体如何以加拿大选举为主导的战略, 以建立一个修改后的写进选票。
The committee is examining how the group’s strategy—nominating nearly 200 candidates in the Battle River—Crowfoot byelection—led Elections Canada to create a modified write-in ballot.
包括保守党议员Michael Cooper等批评人士指责这群人通过事先为多个候选人收集签名来规避提名规则。
Szuchewycz said the effort raised awareness of electoral reform, but critics, including Conservative MP Michael Cooper, accused the group of circumventing nomination rules by gathering signatures for multiple candidates in advance.
保守党目前正在推动修改《选举法》,将个人限于代表一名候选人,并限制提名人数。
The Conservatives are now pushing for changes to the Elections Act to limit individuals to representing one candidate and to restrict nomination numbers.
康奈尔大学(Cornell University)的Peter Loewen(Peter Loewen)等专家将策略描述为“签名收获练习”, 可能会削弱公众对选举的信任,
Experts like Cornell University’s Peter Loewen describe the tactics as a "signature-harvesting exercise" that could erode public trust in elections, calling for balanced reforms to maintain access while preventing abuse.