洛杉矶市议会批准提高54%-130%的垃圾费,以解决2亿美元的预算缺口,11月15日生效。
LA City Council approves 54%-130% trash fee hikes to address $200M budget gap, effective Nov. 15.
洛杉矶市议会批准了一次大型垃圾费用涨价,这是17年来首次对单户家庭和双层住宅征收54%的收费,对多单元建筑征收130%的收费,表明年度预算缺口达2亿美元。
The Los Angeles City Council approved a major trash fee hike—its first in 17 years—raising charges for single-family homes and duplexes by 54% and multi-unit buildings by 130%, citing a $200 million annual budget gap.
由于处置、劳动和维修成本的上涨,这一增长将在11月中旬生效,每两个月的账单将达111.90美元。
The increase, driven by rising disposal, labor, and maintenance costs, will take effect in mid-November, with bi-monthly bills reaching $111.90.
低收入居民的费率将降低。
Low-income residents will receive reduced rates.
从10月1日起的拖延估计使该市损失2 200万美元。
The delay from October 1 has cost the city an estimated $22 million.
官员们表示,在 10 亿美元的财政缺口下,这一变化对于稳定该市的财政至关重要,而批评者则指责州法律 SB 1383 推高了成本。
Officials say the change is essential to stabilize the city’s finances amid a $1 billion fiscal shortfall, while critics blame state law SB 1383 for driving up costs.
法令仍需要议会最后批准, 市长Karen Bass签署。
The ordinance still needs final council approval and Mayor Karen Bass’s signature.