北方邦通过改革、全球伙伴关系和具有气候抗御力的作物促进农业,到2030年成为全球粮食供应商。
Uttar Pradesh boosts agriculture via reforms, global partnerships, and climate-resilient crops to become a global food supplier by 2030.
北方邦尽管拥有印度11%的土地,却为印度的粮食生产贡献了21%。 北方邦正在通过政府计划、国际研究伙伴关系以及对教育和抗气候作物的投资来推进农业。
Uttar Pradesh, contributing 21% to India’s food production despite holding just 11% of the country’s land, is advancing agriculture through government schemes, international research partnerships, and investment in education and climate-resilient crops.
首席部长Yogi Adityanath强调了土壤健康卡、作物保险和Kisan Samman Nidhi计划等举措,使1亿农民受益。
Chief Minister Yogi Adityanath highlighted initiatives like Soil Health Cards, crop insurance, and the Kisan Samman Nidhi scheme benefiting 100 million farmers.
与国际水稻研究所和农研协商组中心等全球机构的合作正在推动创新,而Kalanamak稻米等传统品种正在保留。
Collaborations with global institutions such as the International Rice Research Institute and CGIAR centers are driving innovation, while traditional varieties like Kalanamak rice are being preserved.
国家的目标是到2030年成为全球粮食供应国,并实现以农业为主要支柱的万亿美元经济。
The state aims to become a global food supplier by 2030 and achieve a trillion-dollar economy, with agriculture as a key pillar.
此次活动纪念国家农业部成立150周年, 包括认可卫生工作者,
The event marked the 150th anniversary of the state’s agriculture department and included recognition of sanitation workers.